CARLOS ESCALONA ESTEBAN
カルロス
エスカローナ
エステバン

英語と

スペイン語翻訳者

サービス

映像翻訳

映画・ドラマ・演劇・企業プロモーション動画・YouTube動画・字幕

ゲーム翻訳

インディゲーム・ロールプレイングゲーム・ビジュアルノベル・ソーシャルゲーム

観光翻訳

小冊子・パンフレット・メニュー・ウェブサイト・本

アカデミック翻訳

記事・論文・博士号論文

事例

Too Too Too

日→英/西

日本の劇作家 石田優希子の戯曲をスペイン語と英語へ翻訳しました。

UNDERDOGS「アンダードッグス」

スペイン語 LQA

VR ゲーム 「Underdogs 」のスペイン語ローカリゼーション品質保証。

満ちたい人たち

日→英/西

日本の劇作家 石田優希子の戯曲をスペイン語と英語へ翻訳しました。

Aventura en el castillo

伊→西

イタリアのゲーム「Avventura nel castello」のJavaScriptの適応へスペイン語翻訳しました。

Una hoja de ruta para una ciudad del futuro

英→西

カディスの設計について論文へスペイン語訳しました。

Villar Suites

西→英

スイートルームの紹介文を英翻訳します。

Al Margen

西

Tania Gongarの短編映画「Al margen」の聴覚障害者向け字幕を制作しました。

プロファイル

スペイン カディス在住の日英西翻訳者

翻訳サービスをお探しですか?

ぜひ私にお任せください。

これらのサービスをご提供します。

  • AIを使用しない丁寧な翻訳

  • 日本文化の深い造詣

  • ターゲット視聴者のニーズ理解

あなたのストーリーを、国境を超えて多くの方へ伝えるお手伝いをいたします。

お気軽にお問い合わせください。

スペイン語翻訳者, Spanish translator, traductor de japonés, traductor de inglés, Carlos Escalona traductor, Carlos Escalona Esteban

コンタクト